Freitag

ab 16:30 – Anreise möglich

18:00 – Veranstaltungsbeginn // Troll

ca. 19:30 – Willkommenssuppe

Den ganzen Abend:

Bring out your Dead!-Display
„Bringt eure unfertigen und alten Projekte mit, lasst uns in gemütlicher Runde zusammen drüber sprechen und schauen ob man sie wiederbeleben kann.“ – Katherina Mornewegh

Ritterlicher Abend
„Ich gebe Euch zur Kunde, dass alle, die ihr am morgendlichen Turnier teilnehmen zu gedenkt, bei Sonnenuntergang das Gasthaus aufsucht. Und dass ihr dort die Nacht durchwacht, mit euren Waffenbrüdern und -schwestern, vertieft in Lehren zu den Leitlinien und Tugenden der Ritterlichkeit.“ – William Gifford

Taverne Zum torkelnden Einhorn
„Kommt und genießt die Freuden der Gesellschaft und des Bieres in der Taverne zum torkelnden Einhorn.“ – Lars Thorgrimson

Bardenzirkel
„Mit Gesangseinlagen und Geschichten darf gerechnet werden, bei gutem Wetter auch am Lagerfeuer“ – Perdita von Bremen

Friday

starting 16:30 – Check-In

18:00 – Site opens // Troll

ca. 19:30 – Welcome Soup

The Whole Evening:

Bring out your Dead!-Display
„Bring your old and undone projects and let’s all chat in the snuggery about how to Revive them“ – Katherina Mornewegh

Knightly Evening
„I announce to all of you who intend to participate in the tourney that you must come to the inns at dusk the day before the tourney and that you shall stay awake throughout the night together with your comrades in arms, educating each other about the principles of knighthood and the virtues of chivalry.“ – William Gifford

Taverne Zum torkelnden Einhorn
„Come and enjoy the pleasures of company and beer in the Tavern To the Tottering Unicorn“ – Lars Thorgrimson

Bardic Circle
„Singing and Stories can be expected! With good weather also at the campfire“ – Perdita von Bremen

Samstag

Sonnenaufgang – Heavy Combat Turnier

ca. 08:30 – Frühstück

ca. 13:00 – Mittagessen

ca. 14:30 – A&S Café

„Lasst uns einen gemütlichen Tag mit Handarbeiten verbringen, lernt Anfängerwissen und bekommt Hilfestellung zu Stickereien von Meisterin Petronilla und ihrem Apprentice, oder erlernt die Kunst des Drahtwebens der Wikinger von Lady Celestria.“

Stickereien für AnfängerPetronilla of London & Barbara von Krempe

Drahtweben der Wikinger
„…auch bekannt als Trichinopoly ist eine alte Form des Kettenmachens. Diese Methode ist von zahllosen Funden in Wikingergräbern und Schatzfunden seit dem 8. Jhd. belegt.
Kommt und lernt die Grundtechniken des Kettenmachens aus Draht, wie man das Ziehbrett nutzt und die Kettenenden fertigt.
Bitte mitbringen: 2 Euro (beinhaltet Handout, versilberter Kupferdraht) Kits können ebenfalls erworben werden.“
Celestria de Cerden

ca. 17:30 – Hofhaltung Ihrer Exzellenzen Wolf & Catalina von Knight’s Crossing

ca. 18:30 – Bankett (Buffet-Style)

Den ganzen Tag:

Heavy Combat – Pick ups
„Ein jeder möge seine Schwertbrüder und -schwestern fordern wie es ihm beliebt.“ – William Gifford

Den ganzen Abend:

Taverne Zum torkelnden Einhorn
„Kommt und genießt die Freuden der Gesellschaft und des Bieres in der Taverne zum torkelnden Einhorn.“ – Lars Thorgrimson

Bardenzirkel
„Mit Gesangseinlagen und Geschichten darf gerechnet werden, bei gutem Wetter auch am Lagerfeuer“ – Perdita von Bremen

Saturday

Dawn – Heavy Combat Turnier

ca. 08:30 – Breakfast

ca. 13:00 – Lunch

ca. 14:30 – A&S Café

„Let’s have a cozy day with handywork, learn beginner’s knowledge about embroidery and get assistance for your embroidery projects by Mistress Petronilla and her Apprentice. You can also learn how to do the ancient art of Viking Wire Weaving from Lady Celestria.“

Stickereien für AnfängerPetronilla of London & Barbara von Krempe

Viking Wire Weaving
…also known as Trichinopoly is an ancient form of chain making. This method can be seen throughout viking burials and treasure hoards dating as early as the 8th century. Come and learn the basics of wire chain making, use of a draw plate and how to finish the chain ends.
Costs: 2 Euros (includes handout, silver coated copper wire) Kits will be available for purchase.“ – Celestria de Cerden

ca. 17:30 – Court of Their Excellencies Wolf & Catalina of Knight’s Crossing

ca. 18:30 – Feast (Buffet-Style)

The whole day:

Heavy Combat – Pick ups
„Challenge your comrades in arms as you wish.“ – William Gifford

The whole Evening:

Taverne Zum torkelnden Einhorn
„Kommt und genießt die Freuden der Gesellschaft und des Bieres in der Taverne zum torkelnden Einhorn.“ – Lars Thorgrimson

Bardic Circle
„Singing and Stories can be expected! With good weather also at the campfire“ – Perdita von Bremen

Sonntag

ca. 08:00 – Frühstück

10:00 – Veranstaltungsende

Sunday

ca. 08:00 – Breakfast

10:00 – Site closes